| Medical Translation |
|
| Medical Translation |
|
| Medical translation is a highly specialized practice
and can only be done by a translator with the following
capabilities. |
| |
- The translator must have a
highly developed knowledge of the medical sector,
either through direct work experience or post-graduate
studies.
|
- The translator must have understanding
of not only the specific field pertaining to
the document in question, but must have working
knowledge or related sectors and industries.
This is important because most documents have
overlaps which reference related, but differing
industries.
|
- The translator must also understand
the grammar and terminologies characterizing
medical translation documents.
|
|
| |
Here at Transol Language Solutions, we only work with
medical translators who more than adequately satisfy the
above requirements. On top of this, our team of medical
proofreaders (including doctors, physicians, and scientists)
will have a completed translation document passed to them
for a final review. Only after confirmation from our team
of proofreaders is the document sent back to our client.
Through such an internal quality checkpoint process, we
attain an incredibly high customer satisfaction rate (98.2%
customer satisfaction for Medical Translations)! |
| |
| The following is a list of just a few of the fields
of medicine which we have worked with: |
| |
- Anesthesia
- Biostatistics
- Cardiology
- Cosmetic
- Dentistry
- Diagnostics
- Endoscopy
- Endocrinology
- Medicine
- Prosthetics
- Surgery (and surgical equipment)
- Toxicology
|
|
|
|
|
|